VIRGILIO OBRAS COMPLETAS (EDICION BILINGUE)

VIRGILIO OBRAS COMPLETAS (EDICION BILINGUE)

VIRGILIO MARON, PUBLIO

46,00 €
IVA incluido
No disponible
Editorial:
CATEDRA
Año de edición:
2004
ISBN:
978-84-376-2036-7
Páginas:
1408
Encuadernación:
Otros
Colección:
BIBLIOTECA AVREA
46,00 €
IVA incluido
No disponible

Introducción; Bucolica - Bucólicas
Georgica - Geórgicas; Aeneis - Eneida; Appendix Vergiliana - Apéndice virgiliano; Minutiae - Minucias; Anexos; Índice onomástico general

" Poeta magnus omniumque praeclarissimus " , define Agustín de Hipona a Virgilio en su " Ciudad de Dios " (1,3). Y, aunque diga Suetonio que «detractores nunca le faltaron», lo cierto es que Virgilio ha logrado en la historia el raro privilegio de complacer a tirios y troyanos. No así Horacio, a quien Papini le propinaba los epítetos de «rechoncho y plagiario», mientras honraba al «celta Virgilio» con los atributos de «amoroso» y «tierno», y embellecía su corona de laurel con una bucólica descripción en que evocaba «al hombre del campo, al amigo de las sombras, de los plácidos bueyes, de las abejas doradas, al que había descendido con Eneas a contemplar a los condenados del Averno y desahogaba su inquieta melancolía con la música de la palabra...»
La música de la palabra. En cierto endecasí-labo recuerda Borges «la voz de plata y luna de Virgilio», que coloca al lado de la antigua de Homero. Tal vez sea verdad que Roma no hubiera sido Roma sin Virgilio, como afirmaba un Andrés Bello en la indecisa frontera entre la reali-dad y la ficción. Y es que, en efecto, todos los imperios han caído menos el de sus hexámetros.
¿Conoció Borges la traducción de Espinosa Pólit? Quizá la pregunta sea ociosa y su formulación correcta sería: ¿Pudo " no " conocerla Borges? Hay un célebre fragmento de hexámetro, aquel que dice: tacitae per amica silentia lunae (II 255),
que tácitamente Borges rememora en el último poema de " La cifra " :
La amistad silenciosa de la luna,
cito mal a Virgilio...
¿Conoció Borges la traducción de Pólit, que recrea la música de la palabra? En todo caso ese mismo verso había sido traducido por Espinosa del siguiente modo:
El silencio amistoso de la luna...
Solo que él prefirió no añadir: traduzco bien a Virgilio.
Entre sus inclinaciones lectoras citaba Montaigne a Virgilio, y en particular sus " Geórgicas " , que consideraba «la obra más lograda de la poesía». A su lado, el libro quinto de la " Eneida " le parecía el más perfecto» (II 10).

Otros libros del autor

  • ENEIDA 449
    VIRGILIO MARON, PUBLIO
    La "Eneida," el gran poema épico de Publio Virgilio Marón (Andes, Mantua, 70 a. C.-Bríndisi, 19 a. C.) que no pudo terminar, exalta los orígenes del pueblo romano a través de Eneas, héroe troyano de estirpe divina, y narra sus viajes y las guerras que hubo de sostener para establecer su linaje en el Lacio. La influencia de Homero es evidente y las referencias a la Ilíada y la O...
    No disponible

    10,95 €

  • ENEIDA CONTADA A LOS NIÑOS, LA
    VIRGILIO MARON, PUBLIO
    La ENEIDA es un relato de aventuras, de amores y de guerras. Leyendo la Eneida podremos conmovernos con el dolor de la bellísima reina Dido cuando Eneas se marcha, sufrir por la suerte de las naves del troyano en medio de las tempestades, o asistir a su impresionante combate con el rey Turno. Veremos a Iris, dibujando su arco en el cielo cuando Juno la envía con sus mensajes pe...
    No disponible

    21,00 €

  • BUCOLICAS = P. VERGILI MARONIS BVCOLICA
    VIRGILIO MARON, PUBLIO
    No disponible

    10,00 €

  • ENEIDA
    VIRGILIO MARON, PUBLIO
    Hasta el final de su vida, y durante más de diez años, Publio Virgilio Marón (70-19 a.C.) estuvo dedicado a la composición de la Eneida, unánimemente reconocida como el más perfecto exponente del clasicismo romano. Virgilio pretendió con ella ofrecer al pueblo romano la gran epopeya de sus orígenes, que sirviera al tiempo como justificación y exaltación del nuevo régimen impues...
    No disponible

    9,50 €

  • ENEIDA, LA
    VIRGILIO MARON, PUBLIO
    No disponible

    5,70 €